Since it’s election campaign season again in our part of the
world, I thought of again offering as food for thought an essay that I wrote
for my “English Plain and Simple” column in The
Manila Times way back in March 2004. I came up with that essay both as a
basic lesson in communication as well as a cautionary guide for appreciating
the campaign messages of the candidates in the Philippine presidential
elections in May of that year. The earliest members of Jose Carillo’s English Forum will
probably recall that I posted that same essay here in the Forum in July 2009 as
a grammar lesson in creative repetition. This time, in the context of the
campaign season for the Philippine midterm elections in May this year, I am
posting it once more in the Forum and here for precisely the same twofold
purpose that I originally wrote it. I hope it will help forearm the public
against deceptive or downright false blandishments of certain candidates and—it
is profoundly to be desired—help the electorate come with an intelligent vote.
When saying it once isn’t enough
Each one of us wants to make a deep impression on our
readers or listeners. Whether we are a teacher teaching an inattentive, rowdy,
or recalcitrant class; a priest or preacher preaching to a flock of insensate,
glassy-eyed believers; a lawyer making logical or semantic convolutions to
convince judge or jury that a guilty defendant is innocent; an advertising
person hawking an old, jaded product as something excitingly new; or a ward
leader trying to pass off a thoroughly unworthy candidate as the best there is
for an elective post, we will always want to emphasize the things we want to be
accepted as true and de-emphasize those we want to be rejected as untrue. The
objective is the same in all cases: to convince the audience of the wisdom of
the position we have taken, whether we are speaking with the light of truth or
with a forked tongue.
The easiest way to emphasize things, of course, is to
embellish them with such off-the-rack qualifiers as “new and improved,” “the
one and only,” “especially,” “particularly,” “most of all,” and “the best
choice,” as in this sentence: “X Facial Cream is especially designed for
tropical use, but best of all, it gives 100% expert conditioning for
wrinkle-free cheeks.” As tools to snare the unthinking mind, however, such
self-serving adverbs could be persuasive for at most only one or two hatchet
jobs apiece. Discerning audiences can only take so much of words that demand
acceptance not on the basis of logic but on blind faith.
A much better way to emphasize the things that we deem
important is creative repetition.
This is the technique of repeating in speech or in writing the same letters,
syllables, or sounds; the same words; the same clauses or phrases; or the same
ideas and patterns of thought. When done just right, this time-tested
rhetorical strategy beats most other devices for achieving emphasis, clarity,
retention, and emotional punch.
Just to see how this strategy works, take a look again at
how the first paragraph of this chapter tried to hook you to the subject of
repetition. In the first sentence, the word-pair “teacher teaching”
deliberately repeated the first syllable “teach”; the phrase “a priest or
preacher preaching” used the “pr-” sound thrice and the syllable “preach” twice
(this figure of speech is known as alliteration); the phrase “judge or
jury” repeated the first syllable “ju-” sound (alliteration, again); and the
five clauses that carry the examples of people wanting to make a great
impression repeated the same structure and pattern of thought (parallelism).
This reiteration of the same grammar and semantic patterns
certainly didn’t come by accident; the patterns were intentionally constructed
in the hope of making a human-interest appeal strong enough to make the reader
read on. (Did they succeed? You be the judge.)
A staple device to achieve emphasis by repetition, of
course, is to use the same key word or idea in a series, as in this statement:
At Village X, enjoy cosmopolitan living with a touch of country: a life with all the amenities but without the inconveniences of the big city, a life amidst lush farmlands fringed by pristine mountain and lake, a life that someone of good taste who has definitely arrived truly deserves.
You will probably recall that “a life” in the passage above
functions as a resumptive modifier. Its
repeated use of “a life” as key words emphasizes the promise of “cosmopolitan
living with a touch of country,” progressively building up the imagery and
giving it a strong emotional appeal. This kind of repetition is actually what
most advertising in the mass media routinely uses to persuade us, for good or
ill.
Even more powerful than simply repeating key words or
phrases is suddenly breaking that pattern once it is established:
Airline X is first in passenger comfort and amenities, first in both in-flight and ground service, and last in delayed departures and arrivals.
The disruption by the word “last” of our expectation of a
series of all “firsts” dramatizes the airline’s claim of being the industry
leader in flight reliability. It’s a neat semantic device that rarely fails to
catch immediate attention.
Persuasion by repetition is a powerful device for inducing
audiences to identify, recognize, and respond to our messages, but we have to
do it with an eye and ear and feel for words and sentence structure. Uncreative
repetition, like the ones that regularly assault us during election campaigns,
are too predictable, awkward, tedious, and boring—if not downright untruthful.
But when done purposively and competently, like the mesmerizing prayers and
chants that we live by and the melodious songs, poems, mottos, and credos we
love to sing or recite ad infinitum, repetition could shape our beliefs and
likes and dislikes for life, Pavlovian and unalterable.
----------------
From
the weekly column “English Plain and Simple” by Jose A. Carillo in The Manila Times, March 8, 2004 issue © 2004 by Manila Times Publishing. All rights
reserved. This essay later appeared as Chapter 126 of the author’s book Give Your English the Winning Edge © 2009 by Jose A. Carillo. All rights
reserved.
No comments:
Post a Comment